“Toutes les sciences ont leur chimère, après laquelle elles courent, sans la pouvoir attraper; mais elles attrapent en chemin d’autres connoissances fort utiles. Si la chymie a sa pierre philosophale, la géométrie a sa quadrature du cercle, l’astronomie ses longitudes, les mécaniques leur mouvement perpétuel; il est impossible de trouver tout cela, mais fort utile de le chercher. Je vous parle une langue que vous n’entendez peut-être pas bien: mais vous entendrez bien du moins que la morale a aussi sa chimère; c’est le désintéressement, la parfaite amitié. On n’y parviendra jamais, mais il est bon que l’on prétende y parvenir: du moins en le prétendant, on parvient à beaucoup vertus, on à des actions dignes de louange et d’estime.”
— Bernard Le Bouyer de Fontenelle, «Dialogue des morts» (1683), a déclaré Raimond Lulle
“Все науки имеют своих химер, за которыми они гонятся, никогда не будучи в состоянии уловить; однако на пути они обретают другие весьма полезные знания. Если у химии есть её философский камень, то у геометрии есть её квадратура круга, у астрономии — долготы, у механики — перпетуум мобиле; всех их невозможно найти, но очень полезно их искать. Я говорю с вами на языке, который вам, быть может, не очень хорошо понятен: но вы хорошо поймете, по крайней мере, что у морали тоже есть своя химера; это есть бескорыстие, безупречная дружба. Мы никогда к ним не придём, но хорошо, что мы к ним стремимся: по меньшей мере, в стремлении, люди приобретают много других добродетелей, совершают поступки, достойные хвалы и уважения.”
— Бернар ле Бовье де Фонтенель, «Диалоги мёртвых» (1683), сказано Раймондом Луллием.